Členové

Mgr. Jan Jeništa, Ph.D.

Mgr. Jan Jeništa, Ph.D. odborný asistent - polonistika
Mgr. Jan Jeništa, Ph.D.
funkce
odborný asistent - polonistika
telefon
585 633 542
e-mail
adresa
Místnost: 3.32,Vodární 6,779 00 Olomouc
e-vizitka
vCard icon stáhnout

Konzultační hodiny

Úterý 10:30 - 12:00

Osobní informace

Publikace:

JENIŠTA, J., DVOŘÁK, V., MERTOVÁ, M., Bilance. Umění ve veřejném prostoru Olomouce v letech 1945-1989. Olomouc : Univerzita Palackého, 2016. 303 s. ISBN 978-80-87895-80-1.

JENIŠTA, J. Pogranicze w czeskiej perspektywie oglądu. In Pograniczość i pogranicza w perspektywie nauk społecznych i humanistycznych. Opole : Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 2015, s. 19-28. ISBN 978-83-7395-644-5.

JENIŠTA, J. Titul prozaického textu jako překladový problém na příkladu nové polské prózy. Rossica Olomoucensia. Časopis pro ruskou a slovanskou filologii., 2014, roč. LIII (53), č. 1, s. 33-38. ISSN 0139-9268.

JENIŠTA, J., PERNICKÁ, I. Cvičebnice překladu pro polonisty. Olomouc : Univerzita Palackého, 2013. 50 s. ISBN 978-80-244-3427-8.

JENIŠTA, J. HRANICE EXPERIMENTU. PŘEKLADY NEJNOVĚJŠÍ POLSKÉ PRÓZY DO ČEŠTINY. In Tradícia a inovácia v translatologickom výskume IV.. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, 2013, s. 46-54. ISBN 978-80-558-0355-5.

JENIŠTA, J. Mladá polská próza ve středoevropském kontextu. Disertační práce. Olomouc : Univerzita Palackého, 2013. 179 s.

BOŘILOVÁ, M., HOŘÁK, M., JENIŠTA, J., TARNAWSKA-GRZEGORZYCA, A. Třiatřicet. Mladá česká, německá, polská, slovenská a ukrajinská próza. Olomouc : Univerzita Palackého, 2011. ISBN 978-80-244-2735-5.

Literární překlad:

Člen Obce překladatelů.

  • Anna Militz: Ani víru ani ctnosti člověk nepotřebuje ke své spáse, Burian a Tichák, 2015
  • Sylwia Chutnik: Kapesní atlas žen, Fra, 2014 (spolu s dalšími překladateli)
  • Michał Witkowski: Královna Barbara, Fra,2012
  • Grzegorz Jankowicz, Lucie Zakopalová (eds.), Antologie současné polské poezie, vyd. Fra 2011, Překlad básní Jacka Dehnela, Edwarda Pasewicze a Piotra Macierzyńského
  • Łukasz Dębski - Café Szafé, vyd. Dauphin, 2009
  • Serhij Žadan - Berlín, o nějž jsme přišli, v: Rita Kindlerová (red.) - Expres Ukrajina. Antologie současné ukrajinské povídky, vyd. Kniha Zlín, 2008
  • Michał Witkowski – Chlípnice, vyd. Fra, 2007
  • Překlady dalších autorů: Sylwia Chutnik, Jan Krasnowolski, Irena Karpa, Michał Olszewski

Překladová a tlumočnická činnost proMuzeum umění Olomouc, Letní filmovou školu v Uherském Hradišti, Informační centrum města Olomouce, TV Barrandov, Pastiche Filmz, Vědeckou knihovnu v Olomouci, Přehlídku středoevropského filmu CENTROPA, Dny evropského filmu Olomouc, Přehlídku animovaného filmu Olomouc, Podzimní festival duchovní hudby Olomouc, Filmový festival "Ve znamení ryby", Městské muzeum Rýmařov, Turistické informační centrum Kroměříž a další.

Průvodcovská činnost pro polské a české cestovní kanceláře, specializace: Olomouc, Brno, střední, východní a jižní Morava.

Účast na konferencích a workshopech:

  • 8.-12. červen 2017 - IV Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej, Kraków
  • 23. listopad 2016 - konference Echa, ślady, inspiracje. Literatura czeska - literatura polska. Druga odsłona. Bielsko-Biała, Polsko
  • 22.-25. červenec 2016 - VI Światowy Kongres Polonistów, Katovice, Polsko
  • 3.-7. červen 2014 - 4th International Conference Andalusian Symposia on Slavic Studies, University of Granada, Španělsko
  • 20.-22. červen 2013 - III Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej, Kraków
  • 12. 2. 2013 - 4. Medzinárodná translatologická konferencia doktorandov a postdoktorandov - UKF Nitra
  • 18. 6. 2011 - "Problematika obchodních společností v českých, slovenských a polských právních předpisech (vybrané otázky)" - workshop pro překladatele a tlumočníky pořádaný JTP Praha
  • 4. - 5. 11. 2010 - Konference mladých slavistů, FF UK Praha
  • 28. duben 2010 - mezinárodní konference "Subtitling for Better Understanding", Praha
  • 17. září 2009 - workshop "Výuka překladu a tlumočení, aneb jak na to", FF OU Ostrava
  • 4.-6. červen 2009 - II Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej, Kraków
  • 20. listopad 2008 - Spory o Polsko, Katedra slavistiky FF UP Olomouc
  • 1. duben 2008 – Slavica Iuvenum, Katedra Slavistiky FF OU Ostrava
  • 3. říjen 2006 – Slavistické perspektivy, Katedra slavistiky FF UP Olomouc

Ocenění:

  • Tvůrčí ocenění Obce překladatelů za rok 2012 za překlad románu Královna Barbara Michała Witkowského
  • Čestné uznání v Soutěži Jiřího Levého pro mladé a začínající překladatele 2008 za překlad povídky Berlín, o nějž jsme přišli Serhije Žadana
  • Čestné uznání v Soutěži Jiřího Levého pro mladé a začínající překladatele 2006 (za překlad Knihy ulice Michała Witkowského)

Zahraniční stáže:

  • leden 2011 - únor 2011 - Uniwerstytet Gdański, Polsko
  • 30. červenec - 16. srpen 2009 - Warsztaty polonistyczne, UŚ Katowice, Polsko
  • leden 2009 - červen 2009: studijní pobyt, Uniwersytet Warszawski, Warszawa, Polsko
  • prosinec 2007 – únor 2008: studijní pobyt, Uniwersytet Jagielloński, Kraków, Polsko
  • prosinec 2006 – únor 2007: studijní pobyt, Uniwersytet Wrocławski, Wrocław, Polsko
  • únor – červen 2006: diplomová stáž, Uniwersytet Śląski, Katowice, Polsko
  • únor 2006: studijní pobyt, Uniwersytet Jagielloński, Kraków, Polsko
  • únor – květen 2005: studijní pobyt, Uniwersytet Śląski, Katowice, Polsko
  • únor – květen 2004: studijní pobyt, Uniwersytet Wrocławski, Wrocław, Polsko
  • srpen 2003: Letní škola polského jazyka a literatury, Uniwersytet Śląski, Katowice, Polsko
  • srpen 2002: Letní škola polského jazyka a literatury, Uniwersytet Śląski, Katowice, Polsko.

Rozvrh

Rozvrh učitele na tento semestr – pouze pro přihlášené uživatele portálu

Rozvrh učitele ve formátu iCal

Vyučované předměty

Aktuálně vyučované předměty

Ostatní

 
Olomoucké dny rusistůRossicaStudijní oboryStuduj na UPŽurnál onlineStuduj polstinuStuduj ruštinuStuduj ukrajinstinu
Aktualizováno: 20. 11. 17, vytvořeno: 23. 4. 12,

Přihlásit

Pro přihlášení na web zadejte svoje uživatelské jméno a heslo: